Tag: Belle Époque crime

  • The Infamous Dandy

    The Infamous Dandy

    Henri Pranzini

    by Viviane Janouin-Benanti

    Translated by Elizabeth Blood

    Book cover: The Infamous Dandy, Henri Pranzini

    Viviane Janouin-Benanti’s The Infamous Dandy: Henri Pranzini is historical true crime written with the pacing of a novel and the rigor of a case file. It opens in sun-blazed Alexandria in the 1860s and closes, two decades later, at a Paris scaffold at dawn. In between, it braids a cosmopolitan coming-of-age, a slow-motion social climb, and one of the 19th century’s most sensational criminal investigations. The result is an immersive, propulsive portrait of a man who could talk his way into salons, out of scrapes, and—until he couldn’t—around the truth. The book’s power lies in the way it widens the frame: this isn’t only “the Pranzini case,” it’s a panorama of empires, cities, and people caught in his orbit—devotees, dupes, investigators, and a child saint watching from Normandy. The “crime novel from life” that emerges is both highly readable and meticulously sourced.

    What it’s about (without spoiling the turns)

    Viviane Janouin-Benanti begins far from Paris: in Alexandria, where the boy Enrico—soon to rename himself Henri—learns languages and ambition from Selim, an octogenarian guide who once served under Napoleon and stayed in Egypt to build a tourism agency. The early chapters are bright with detail: bustling Sherif Pasha Street; the Nabi Daniel Mosque; Adhoura, a seafood joint where mint tea follows calamari fritters; and a kite hawk hanging in the thermals over the baths while Selim and the boy talk about Mamluks, freedom, and fortunes. The scenes are tactile enough to taste the salt on the plates and on the air.

    Viviane Janouin-Benanti then sets young Henri against capital-H History. He watches the inauguration of the Suez Canal—caravans of crowned heads, orchestras, fireworks—and decides that staying put will never be enough; languages and charm will be his passage. The book is as interested in why he wants to belong as in how he gets in. It’s a savvy choice: the social story becomes the psychological one.

    From there, the narrative tours the British campaigns on the Nile, the anti-slavery push, Cairo salons and Paris boulevards, and the learning of “useful languages” that will make this handsome polyglot a plausible interpreter, art broker, Pullman conductor, or, when he needs to be, a gentleman. The early portrait is of a chameleon with formidable self-belief and one fatal appetite: gambling. Viviane Janouin-Benanti plants that seed early; Selim warns him that gamblers end up “shirtless,” and the book quietly tracks how want twists into necessity.

    In Paris, Viviane Janouin-Benanti surrounds Henri with three women whose roles illuminate different sides of him. There is Antoinette Sabatier, the devoted, older lover who feeds and clothes him and will later, heartbreakingly, try to offer an alibi before telling the truth; the countess Thérèse Tabany, whose exchange of letters with Henri shows how his courtly pen could disarm even a practiced skeptic; and, crucially, Régine de Montille (Marie Régnault), a famed courtesan with an apartment at 17 Rue Montaigne, a maid (Annette Gremeret), and a beloved child, Marie-Louise. Viviane Janouin-Benanti renders their first meeting with cinematic flair—Chopin at the piano, cassis liqueurs, and a tour of the opulent rooms—while letting us see what Henri sees: the jewelry, the safe, the scale of her life.

    The novel’s hinge is the night of March 8–9, 1887. Viviane Janouin-Benanti paces it with dreadful calm: Régine, weary and tipsy, waits for a visitor; the child goes off to bed; and the man who never quite belongs arrives with designs he has already rehearsed. The depiction is neither lurid nor coy; the author trusts the reader to connect what has been foreshadowed with what follows in the papers and the courtroom.

    The investigation that ensues is painstaking and, at times, shockingly modern: a package posted under an alias; the sale of jewelry down south; a self-incriminating “fake letter” that drops telltale linguistic mistakes (calling Régine “Madame Montille” and using the foreign-sounding alterings instead of alterations); and a judge who reads style as evidence. Viviane Janouin-Benanti’s reconstruction of these threads is gripping in its procedural exactitude.

    From the police chiefs (Taylor and Goron) to the examining magistrate (Adolphe Guillot) to the defense (the future star advocate Maître Demange), the cast of officials is large and vividly sketched. The trial itself, presided over by Onfroy de Bréville, plays to a packed, fashion-plate audience until the judge reprimands them: this isn’t theater; a man’s life is at stake. Viviane Janouin-Benanti makes the courtroom feel humid with breath and opinion.

    What happens next is known, but the telling is fresh. The verdict is death; Henri’s “nothing to say” is a whimper after months of bravura; and the book’s final movement begins at 4:45 a.m. with a wake-up in cell no. 2. There’s a chilling efficiency to the way orders are signed, assistants gather, and the blade is readied; an eerie intimacy in Henri thanking a guard for helping with his shoes; and a jolt when he declares, on the steps: “God is great…Woe betide those who do not praise his Holy Name!” Moments later, he pushes away the chaplain but then—this is the line generations remember—kisses the crucifix before the end.

    Viviane Janouin-Benanti doesn’t leave the scene with the crowd. She follows the body to Gentilly, then to the medical school, where a dean weighs organs and a lab assistant takes a cast of the head; it’s unsettling—deliberately so—how quickly a cause célèbre becomes a specimen. In the very next breath, she shows us 14-year-old Thérèse Martin (the future Saint Thérèse of Lisieux) reading La Croix, seeing that kiss reported, and taking it as the “sign” she had begged for in prayer. It’s a stark, unforgettable juxtaposition of the Paris of science and the France of faith.

    How it reads

    Although based on archives of the City of Paris and the Bibliothèque Nationale and anchored by 1887 press accounts, the book is told as a fluid narrative. The translator, Elizabeth Blood, keeps the sentences clear and quick, letting the period detail do the atmosphere-building rather than archaizing the prose. The effect is modern without being anachronistic—ideal for readers who want their history vivid, not dusty.

    Viviane Janouin-Benanti writes with a documentarian’s patience and a novelist’s eye for set piece. The Alexandria chapters glow; the first walk through Régine’s red-papered hallway is heady; the trial scenes crackle with conflicting certainties. She’s especially deft at social x-rays: in a single exchange she can capture why a courtesan would be curious about a well-dressed foreigner and why a gambler would try Chopin first, and conversation after.

    Equally strong is the moral chiaroscuro. Henri’s charm is never in doubt—women write him fan mail even as he awaits execution; guards like him; priests note his composure—but Viviane Janouin-Benanti also lets us near that chill of self-justification. On the train south, after the crime, his mind flickers through rationalizations with clinical calm. It’s a difficult passage to read because it feels true to the psychology the book has built.

    The themes that linger

    Belonging and performance. From the moment he resolves to drop “Enrico” for “Henri,” the hero (or anti-hero) is acting toward an audience—tourists, officers, lovers, judges. The novel suggests that social performance can be a ladder and a trap: the same fluency that opens doors can blur the self until only appetite remains. The letters to the countess are case studies in seduction by ink; the “fake letter” planted at a crime scene curdles that skill into evidence.

    Empire and circulation. This is a story of a man in motion—Egypt, India, Afghanistan, Paris, Marseille—and of goods and people that move with him: diamonds, banknotes, love notes, rumors. The Suez Canal opening is more than a spectacular episode; it’s the infrastructure beneath the plot, the world becoming traversable for someone like Henri. The book’s photo album underlines this, with images from Alexandria, the canal, British expeditions, Paris snow, even the hotels and streets where crucial meetings occur.

    Faith, science, and the appetite for spectacle. A Saint’s prayer, a judge’s summation, a public that treats the courtroom like a premiere, and a dean weighing a notorious brain—Viviane Janouin-Benanti trusts readers to notice how late-century France kept both relic and report, both crucifix and calipers, within reach. The kiss on the crucifix, read by Thérèse as grace, is placed beside the autopsy ledger; their coexistence is the point.

    Women’s peril and agency. Régine’s resources can’t keep danger from stepping through her door; Annette’s loyalty and Marie-Louise’s innocence are the book’s ache. Yet it’s also women who show the clearest moral spines: Antoinette revises her statement and refuses to perjure herself, at cost to her own heart; Thérèse insists that even the worst sinner must be prayed for.

    Standout scenes and details

    • The tour of 17 Rue Montaigne. It’s the novel in miniature: wealth as theater, charm as access, music as mask. The spread of “fashionable books,” the bell summoning Annette, the Chopin waltz—each detail doubles as a clue to how Henri works a room.
    • The sleuthing around the letter. Few true-crime reconstructions make linguistic nuance feel so damning. “Madame Montille” instead of “de Montille,” alterings instead of alterations: a fingerprint of syntax.
    • The posting of the package. A clerk’s register, a weight (475 grams), a false sender (“Dr. Forster”), and the small clink that convinces the postman he’s hearing “instruments”—a whole plot in a few desk-level gestures.
    • The theater of the trial. The judge’s warning against opera glasses; the defendant’s fixed calm; the women spectators “dressed to the hilt” as if for opening night—Viviane Janouin-Benanti has an archivist’s ear for quotes and an eye for crowd behavior.
    • The dawn at La Roquette. The quotation marks are sparse here and that’s exactly right; ceremony, bureaucracy, and bravado collide in a few clipped minutes. Then the hush after the blade and the ordinary business of wagons and paperwork.

    What the book is (and isn’t)

    This is not a whodunit with a late twist; it’s a how-was-this-possible and a what-did-it-mean—meticulous narrative nonfiction that reads like a novel. Viviane Janouin-Benanti surveys the record (there’s a compact bibliography; the periodicals are named; the archives are cited), but she’s uninterested in pretending the 1887 press was neutral. She gives you the chatter and the evidence, the courtroom and the backstairs, and she allows herself psychological inferences where the documents invite them. The tone is compassionate without being credulous.

    Elizabeth Blood’s translation lets the voices hum at their natural register: Selim’s warm pedagogy in Alexandria; Antoinette’s plainspoken devotion; the judge’s studied severity; Henri’s ingratiating grace. You never feel the translator reaching for verbal antique shop props; the English is clean, contemporary, and swift.

    Physically, the book helps you visualize what you’ve read. After nine parts (I–IX), there’s a photo album—camels in Alexandria, the Nabi Daniel Mosque, the canal under construction, Pranzini in uniform, the Hôtel Continental across from the Tuileries, 1887 Paris in snow, portraits of Henri and Régine, and maps of the British expeditions he joined. It feels like you step from the vellum of the story into its sepia.

    Why you might love it

    • You want true crime with context. If you’re tired of podcasts that reduce tragedies to “beats,” you’ll appreciate how this book restores social and historical complexity—from Alexandria’s mixed neighborhoods to the rituals of Parisian high life to the machinery of the Third Republic.
    • You like courtroom dramas that are really character dramas. The spectacle is here, yes, but what lasts are the moral choices: Antoinette’s reversal; Guillot’s summing-up; Henri’s last-minute gesture; Thérèse’s stubborn, teenage hope.
    • You’re a sucker for richly drawn places. Alexandria, Suez, Paris: Viviane Janouin-Benanti writes rooms you can smell and streets you can hear. The book is a travelogue of temptation.

    A couple of caveats (more like content notes)

    The book faithfully depicts violence and its aftermath—never gratuitously, but honestly. The brief, clinical account of the autopsy and the era’s macabre “souvenirs” may unsettle some readers; it’s meant to. Likewise the quiet, devastating domestic scenes before the crime. If you prefer your historicals sanitized, this isn’t that.

    The verdict

    The Infamous Dandy is that rare true-crime narrative that refuses to flatten its subjects into monsters and martyrs. Viviane Janouin-Benanti gives us a seducer who could play Chopin and play people; a courtesan who could command a room and still be fatally vulnerable; an ordinary woman whose truth-telling costs her the only man she loved; a teenage girl whose prayer life intersects with a Paris execution at five in the morning. By the end, the “case” has become a study in the performances people give—to others, to the court, to God, to themselves—and the moment those performances fail. If you like your history tense, humane, and alive to contradiction, this is a book to clear a weekend for. And when you finish the last page, don’t skip the album: seeing Alexandria’s camels lined up for tourists—just as Selim once did—will make the opening chapters echo in a newly tender key.



    Where to buy the book:

    Amazon

    Price: $28.00

    Price: $18.00

    Price: $4.99


    Apple-Books

    Price: $4.99


    Kobo

    Price: $4.99


    Google Books

    Price: $4.99